Вообще все оч. ржачно. Мне понравился. Дальше спойлеры.
длинный текстХолмс в депрессии, 3 месяца без дела, с секси-взлохмаченными волосами и вообще свежачком. Но типа в депрессии.
Холмс, со вздохом: - Ничто меня не интересует на этой земле.
Ватсон: - Вечером вы свободны?
Холмс, быстро: - Абсолютно.
- Ужин в Рояле.
- Чудесно.
- Там будет Мэри.
Холмс: - Я не смогу.
- Вы должны познакомится.
...
Ватсон: - Мы поженимся, нравится вам это или нет. Я: е-еее! Дальше.
Холмс, рассказывает про свой метод Мэри: - Незначительные детали важнее всего. Вот взять Ватсона.
Мэри, с любовью глядя на жениха: - Интересно.
Холмс сразу выглядит кисло. Ватсон всё это время напряженно сидит как на иголках и наблюдает.
Мухи в банке и струны мне понравились т.к. в стиле экранизации с Ретбоном.
Подозреваю, что это только я, но при словах Ватсона Холмсу:
- Одевайтесь. Вы последняя просьба Блэквуда.
Я подумала о двойной интерпретации этой фразы.
Возвращаясь к менее глубокому подтексту. Холмс, приглашая Ватсона в оперу. Раздельно выговаривая слова. Голосом переводчика, но в оригинале, думаю, так же.
- Если будет желание культурно провести вечер...
Подколка про рост Холмса была забавной. Ватсон, после своего замечания про гнома:
- Я наговорил лишнего, извините.
Сложивший пальцы домиком Холмс выглядел немного странно. Типа как кивок книге. Не органично, короче. О, и Ватсон хромал опираясь на трость... Он вообще выглядел сердитым, как-будто у него накипело. А у Холмса волосы дыбом стояли. Я знаю, это чтобы казаться выше.
Цыганка-слешерка приколола. Она Ватсону нагадала, что видит братьев не по крови, а по духу - тут они с Холмсом переглянулись - и что Мэри станет толстой с бородой и бородавками. Холмс выглядел довольным этим предсказанием. И еще он не отдавал деньги Ватсону, так что тот не мог купить обручальное кольцо. 
Шутку про кружевные салфетки и скромность я не поняла. 
Ватсон говорит гневную тираду про привычки Холмса:
-...Разве я жалуюсь когда вы поджигаете мою квартиру?!
- Нашу квартиру.
Такое ощущение, что Холмс не оставляет надежду вернуть Ватсона, а тот только начал подозревать, что, оказывается, они были вместе. Ватсон жалуется на то, что Холмс мешает его женитьбе. Холмс говорит, что всё понимает и не поехать ли им вдвоем отдохнуть на природе, можно даже с Мэри. 
А в тюрьме инспектор произнес угрозу "Или вы вернетесь в тюрьму, где вас (в смысле Холмса) заставят сыграть в Викторию и Альберта." Прямо создаёт какую-то слешно фикшную атмосферу.
Холмс, коснувшийся плеча Ватсона - это да, оператор этот момент выделил. И хороший момент где Холмс шепчет Ватсону на ухо.
в оригинале это звучит по-другому
- Одевайтесь. Вы последняя просьба Блэквуда.
Я подумала о двойной интерпретации этой фразы.
о даааа XD
- Одевайтесь. Вы последняя просьба Блэквуда.
Я подумала о двойной интерпретации этой фразы.
Поверь мне, далеко не ты одна
А еще был чудесный момент, когда Холмс, снимая с Ватсона ремень, сказал "не радуйтесь"
А еще, когда Холмс спал на Ватсоне в тюрьме
Шутку про кружевные салфетки и скромность я не поняла.
А что там было про скромность? Кружевные салфетки помню
Холмс выглядел довольным этим предсказанием.
Еще бы он был им недоволен - сам же его текст и придумал
барашек дарси нас много!
grayson А еще был чудесный момент, когда Холмс, снимая с Ватсона ремень, сказал "не радуйтесь"
Да-да!
Мне еще понравилось как они в карете ссорились, но Ватсон не мог сердиться на Холмса и, выбросив жилет, улыбнулся.
А еще, когда Холмс спал на Ватсоне в тюрьме
Это один из моих любимых. Они там так мило смотрелись.
А что там было про скромность? Кружевные салфетки помню
А момент, где Цыганка: - ...Чашки и кружевные салфетки.
Холмс: - Салфетки!
Ватсон: - Имейте совесть, Холмс.
Как-то так, не дословно. Судя по интонациям здесь какая-то шутка. Жду ответ от Mr & Mr Hart.
Еще бы он был им недоволен - сам же его текст и придумал
Мне уже говорили, что это он все придумал и хитро подкупил цыганку, но как он мог знать что они с Ватсоном будут у этого ювелирного магазина? Хотя по фильму явно получается, что это он ее нанял.
Пойду пересмотрю этот момент.
У тебя экранка?
А момент, где Цыганка: - ...Чашки и кружевные салфетки.
Холмс: - Салфетки!
Ватсон: - Имейте совесть, Холмс.
Как-то так, не дословно. Судя по интонациям здесь какая-то шутка. Жду ответ от Mr & Mr Hart.
А, ну про совесть - да
Мне уже говорили, что это он все придумал и хитро подкупил цыганку, но как он мог знать что они с Ватсоном будут у этого ювелирного магазина? Хотя по фильму явно получается, что это он ее нанял.
Я уже когда четвертый раз пересматривала - заметила, что эта цыганка появляется в самой начале сцены (когда Ватсон спрашивает Холмса, почему он предпочитает питаться в таких местах) - сначала обгоняет их, да и потом все время попадает в кадр. Наверное, пока они там покупали еду, Холмс в какой-то момент на минутку улизнул от Ватсона и договорился с ней - а то, что они старые знакомые, это и без того заметно
Холмс: - Салфетки!
Ватсон: - Имейте совесть, Холмс.
Как-то так, не дословно. Судя по интонациям здесь какая-то шутка. Жду ответ от Mr & Mr Hart.
ну, во-первых, в оригинале это не салфетки, а простыни
а шутка в том, что цыганка всю речь говорит по-английски, а это слово произносит по-французски
Да.
Наверное, пока они там покупали еду, Холмс в какой-то момент на минутку улизнул от Ватсона и договорился с ней - а то, что они старые знакомые, это и без того заметно
Вау!
Вот на какие меры пошел Холмс чтобы отговорить Уотсона от женитьбы.)
Mr & Mr Hart
Спасибо за разъеснение! Это намек, идущий против Викторианских правил вежливости.)