Включив тел-к в 6 с чем-то утра, наткнулась на Рурони Кеньшина. На такой слешный момент! О.о Тот, где Сано перевязывает Кеньшину раны. Озвучка ужасная, хотя в английской голоса еще хуже. А в 51-й серии собрались все слешные герои.)) Сано, Сайто, Кеньшин, Аоши, учитель Кеньшина...
Имхо, лучше всего, когда в аниме переводчик просто бубнит перевод, не мешая слушать оригинальные голоса. А субтитры надоедает читать.)

Имхо, лучше всего, когда в аниме переводчик просто бубнит перевод, не мешая слушать оригинальные голоса. А субтитры надоедает читать.)
Однозначно) У них такие эмоции, задающие настроение всему действу, что просто грех его перекрывать переводом-переводчики один хрен так не смогут.
А мне ещё в словарь надоедает лазать))))
да ладно, у тебя же такие толковые словари.
У них такие эмоции, задающие настроение всему действу
угу. А какие там у мрачных слешных типов голоса *упал в обморок*