22:56

глава 7



@темы: читая 20000 лье под водой

Комментарии
25.05.2016 в 23:26

Интересно, почему лица моряков были закрыты. Неужели есть опасность быть узнанными? На борту известные люди? Преступники, портреты которых засветились?

Кстати да. Странная деталь.
Никогда раньше об этом не думала, но.
Если моряки вышли с закрытыми лицами, значит, по умолчанию они не собирались убивать невольных пассажиров. И не собирались их оставлять. Видимо, в тот момент самым вероятным раскладом было высадить их на пустынный берег.
Может, правильный перевод все же – "невозмутимые лица"? Немо с помощником пришли без повязок, хотя шанс быть узнанными для них наиболее высок. Нелогичная какая-то ситуация.
26.05.2016 в 00:05

Кериса, нет-нет, ла визаж войле хомме. Войле переводится только, как заувалированный, в переносном смысле перевода нет. В англо-фр. словарях обычно пишут даже устаревшие значения, а тут только в вуали. Единственный вариант - это если разнились слова между изданиями в журналах и книги во Франции, и для перевода брали разные. Я не претендую на большее знание канона, чем переводчики, но тут они сами расходятся во мнениях.
26.05.2016 в 00:12

Хриза, ну ладно, завуалированные так завуалированные, Автору виднее.
Хотя смысл этой конспирации от меня ускользает.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии