
4) - Doyle, get in here.

- What's happening?
3) - The phone. It's got more plastic in it than it did this morning.
- Is that all?

1) - How many numbers did you dial?
- How many do you think? One.
2) - Oh, well. You want me to do it?
3) - Oh, I wouldn't dream of it, mate. Go to the pictures, go on.
4) - Oh, no, no. I've seen everything that's on locally, anyway.

1) - Careful. Might be some kind of mechanism... Booby.
2,3) - Oh, yeah. You mean that thing I always used to get wrong at bomb disposal school.

...

- Right. The trip is probably on the bell.
- Or the body.
1) - Or if we're really unlucky, on the dial.
- Thank you... 2) It's on the dial.
3) - Yes.
4) - Don't mess about, do they? About a pound of plastique explosive in here.
- Let's have a look.

1) - Wooh.
2) - Look straightforward. There's a miniature detonator.
3) - I feel like that kid with a finger in a dike.*
4) - Well, that's what you're. You keep it's stuck in there.
* -
Like a phrase "Dutch kid with a finger stuck in a leaky dike" or "just trying to hold back the tide". Типа зажимать пальцем пробоину в плотине. 
4) - Hold your breath, Sunshine.

3) - You're very lucky, mate. If you had released that dial earlier it would have been the last cheap-rate call you ever made.
4) - Hm. And make someone happy, eh?
два нижних капса в шестом блоке. смерть моя...
ппкс
что ни фрза, что ни взгляд... не момент, а мечта... овоща-мазохиста, да
Илэра
Гвенанне Все эту сцену любят.
А можно контекст?) Фразы до и после) Вообще yellow и есть "струсить")
Илэра ты заметила, как Боди отбрасывает поднос?
BODIE: I've never noticed that before.
DOYLE: What's that?
BODIE: Streak of yellow down your back.
Строго перед лифтом. Сразу после разговора с Коули в его взорванном кабинете.
Вообще yellow и есть "струсить")
о, правда? надо же... но целиком таки как?
Хриза, да, в самом начале.
Я думаю, как Хриза (Хриза, не комментируй!)
Эм-мм, я думаю, что под желтым подразумевается мокрое пятно на штанах, от ужаса перед Коули.
Да-да, только не на штанах, а на спине
но не удобно поперемнно читать и смотреть)
а я уж вроде наловчилась попеременно
Вот надеюсь на добрых людей, которые субтитры сделают
*заинтересованно* а такие есть?
кстати! а к первым двум сезонам нашлись сабы? у Jean-Paul не видела?
Брюн что-то говорила, что ей только база нужна)
кстати! а к первым двум сезонам нашлись сабы? у Jean-Paul не видела?
Видела, но как раз эти сезоны я более менее без субтитров понимаю
Брюн что-то говорила, что ей только база нужна)
никаких Брюнов, пущай пишет.. дургое
А вообще надо тогда серии копировать обратно на комп, чтобы титры заработали)
так и так выходит, что надо читать транскрипт, развивать косоглазие
Brune
пыталась несколько раз в сабтитле - над пятью минутами фильма сижу два часа и результат - отвратный!
какой Боди
+4