Название: Три раза, когда Пуаро поехал вместе с Гастингсом Фэндом: сериал Пуаро Агаты Кристи Жанр: джен Объем: маленький, драбл Саммари: Три разговора, после которых Пуаро и Гастингс отправляются в путешествие. Моменты выбраны случайно, но расположены в хронологическом порядке.
читать дальшеКак-то утром Пуаро задал вопрос, и нотка печали в его голосе сразу привлекла внимание Гастингса, заставив оторваться от утреннего омлета. - Гастингс, вы собираетесь меня покинуть? - Нет, конечно, нет. - Я заметил у вас билет в Париж. - Ах, да. Там будет проходить выставка новинок автомобилей. Послушайте, я как раз хотел вам об этом сказать. - И вы едите один? - Да, но почему вы спрашиваете? - Пуаро может поехать с вами. - Послушайте, это чудесные новости! - Рад, что вы так считаете, мон ами.
- Ко мне только что пришла идея! - Прошу, поделитесь её. - Мы должны съездить пострелять в тарелочки! Послушайте, мы замечательно проведем время. - О, Гастингс, все, что вы хотите, вы можете располагать мной. - Значит, решено. В пятницу мы отправляемся. Пуаро, вы когда-нибудь стреляли по тарелочкам? - Нет, не приходилось. Впрочем, я не думаю, что это сильно отличается от остальных видов стрельбы. - В стрельбе по тарелочкам важна стратегия. Гастингс принялся объяснять особенности такой стрельбы, что следует подождать пока тарелочка не застынет в высшей точки своей траекторией, и уже потом стрелять, и, что бывают разные временные интервалы между запусками целей.
- Пуаро, доброе утро! - Бон жур, Гастингс, - кивнул Пуаро. - Я бы хотел отправится на природу, чтобы пофотаграфировать. Как вы смотрите на то, чтобы поехать со мной? - Буду рад составить вам компанию, мой друг. - Надеюсь, что на этот раз все обойдется без нового детективного расследования. Пуаро слегка улыбнулся, поддержав шутку. - Преступники не дремлят, как говорите вы, англичане. - Что к нас сегодня на завтрак?
На переднем плане Алехандро, потом Мигель, который дерется вместе с Зорро, и сам Зорро.
В этом мульте сплошной слеш между Диего и Мигелем, его слугой и соучастником. Еще мне в нем нравится рисовка природы, где видны карандашные штрихи. Озвучка на русский убивает, в стебном плане. Особенно смех - например, в 11 эпизоде: Захватили не настоящего Зорро. Диего: Зорро идёт спасать Зорро! Ха-ха-ха!
The Realists Hope that you may understand! What can books of men that wive In a dragon-guarded land, Paintings of the dolphin-drawn Sea-nymphs in their pearly wagons Do, but awake a hope to live That had gone With the dragons?
Three Movements Shakspearean fish swam the sea, far away from land; Romantic fish swam in nets coming to the hand; What are all those fish that lie gasping on the sand?
на русРеалисты Надеюсь, что вы сможете понять! Что могут книги про Землю, населенную драконами, Картины о дельфинах, рядом с Морскими нимфами в жемчуженных домах (wagons?) Сделать, как ни разбудить надежду к жизни Которая ушла Вместе с драконами?
Три Движения Рыбки Шекспира плавали в море, далеко от берега; Рыбки романтизма плавали в сетях, которые тянут на берег; Что все те рыбки, которые глотают воздух, лежа на песке?
В. Б. Йетс
"Реалисты" про то, что реализм уменьшает волю к жизни, когда как романизм её обновляет. Этот стих можно сравнить с "Три Движения". "Три движения" говорит об изменении во времени - от Шекспира до реализма, последний описывает повседневность и некрасивое. (с) сборник Йетса с заметками J. M. Dent, обноволенная редакция 1994. Толстая такая книга, где треть занимают поясненния к стихам мелким шрифтом.
Посмотрела сезон с мультяшным Ричардом Грантом на ббс. Наконец-то нет ограничения по региону, но загружается все довольно долго, поэтому смотреть его лучше на ю-тубе.
Буду смотреть дальше, т.к. там появился Мастер, и предпосылки к слешу.
Пересмотрела одну из любимых серий Ясновидца (11 серия 3-его сезона) Ой, и правду говорят: слэшеры смотрят 2 фильма. Получила море удовольствия. Далее будет изложен мой вариант развития событий. В общем и целом бред.
Слабонервным лучше не читатьЗамедленная съемка, Ласси как супер-агент вводит крутого бандита. Все им восхищаются. Шон смотрит на него открыв рот. *ну вот как это назвать))). Шон, вечно болтающий Шон, потерял дар речи))). Так сказать, любовь с первого взгляда.* А сразу после этой сцены: «Это получше кабельного.» Правильно, влюблённый может часами смотреть на объект своего обожания))). Далее идёт сцена с рассказом про поимку. Ласси как крутой коп рассказывает о поимке, Шон стоит в сторонке, косо смотрит и молчит. Как только появляется Гасс, Шон начинает шутить и лезть как обычно. Ну вот как это понимать? Конечно, Шон шифруется и маскируется. Не дай Бог, кто увидит, как он смотрит на Карлтона или поймёт по необычному поведению, что тут что-то не так! О, а как рьяно он порывался защитить своего любимого. «Я знаю, что ты этого не делал и я постараюсь доказать это. Обещаю.»
А этот момент с вопросами? В моём воображении это выглядело так: - Перед тем как начать мы задаём несколько вопросов, - сказал Гасс.- И вот первый… - Что ты предпочитаешь: плавки или боксёры? – перебил его Шон. - А это важно? – недоверчиво спросил Ласситер. - Ооооочееень. – протянул Шон и коварно улыбнулся. Гасс только закатил глаза. - Боксёры, - рассеянно ответил Карлтон. - О, я тебя в них и представляю когда… - ШОН!!!! – не выдержал Гас. – И так, Карлтон, ты его убил?
Ну про мороженное даже добавлять ничего не надо: - Ласси, хорошие новости: мы нашли виноградное мороженное. - Я же сказал, что не хочу. – буркнул Карлтон. - Тогда мы с Гассом его съедим. – ухмыльнулся Шон. -И как мы будем его делить? – спросил Гасс. - Я лизну, ты лизнёшь, я лизну… - Я согласен!!!! – не выдержал детектив. Это была самая коварная пытка, которой он подвергался.
Сцена с сумками в моём видении: - Сумки? – удивился Гасс. - Да. А остальные в багажнике. – не отрываясь от бумаг ответил Ласситер. - Ты что, собираешься тут жить? – глаза Шона заблестели от предвкушения. Его мозг придумал 1000 и 1 причину задержатся на работе. - Мой дом – дом преступника. Так что либо здесь, либо лягу в постель одному из вас. – пожал плечами детектив. - Уж лучше здесь. – воскликнул Гасс. - Чур ко мне. – подумал Шон, а вслух – Пусть здесь.
Сцена с галстуком: - А теперь ты должен рассказать мне всё что слышал, – с этими словами Шон повязал галстук на глаза Ласситеру. – Поиграем в БДСМ. – последнюю фразу он выдохнул детективу на ухо. - Оу! – такого поворота детектив не ожидал.
Момент перед офисом: - Ласси на тебе моя рубашка?- удивился Шон. - Да. Мне было одинока и страшно и я хотел ощущать тебя рядом. Твой запах, твои прикосновения. – подумал детектив, а в слух сказал: - На свою я разлил тапиоку.
Сценка с папой и уговорами присмотреть за Ласси: - Он на моей кухне и нарушает мои правила. – кипятится Генри. - Ну папа он же коп которому нужна помощь. И если всё пойдёт хорошо твой зять. Дальнейшие слова отца Шон пропускает мимо ушей, ибо на заднем плане Ласситор небрежно пьёт молоко прямо из пакета, капелька белой жидкости стекает по его шее скрываясь в вырезе рубашки. Шон нервно сглатывает. Потом Ласситор начинает есть сухой завтрак руками прямо из пачки, облизывая при этом пальцы. У Шона сдают нервы и с криком «Хорошо папа, я на всё согласен и буду вести себя хорошо» вылетает на улицу.
Сцена с Джулс: - Он думает. Что он мой напарник: он платит за кофе, приносит булочки. Но все мои мысли заняты только Лассетером. Ребята смотрят на ней пристально. - Вы думаете о булочках? – уныло спрашивает она. - Да. – отвечает Гасс. - Нет! Я думаю, как бы выцарапать тебе глазки, что бы ты и думать не смела приближаться к моему мужчине! – думает Шон, а в слух: - Да.
Сцена, где Генри приходит прятаться в офис от Ласситера: - Я больше не выдержу. – взвыл Генри. - Ну тогда помоги Гассу собирать пазл, а я пока утешу Ласси. – Шон, захватив маленький тюбик из своего стола, направился к выходу. – Ну, то есть я за орешками.
И на сладкое даже злой коп узрел их связь)))) .
В общем понятно, что мне нельзя смотреть сериал пока я не отойду от таких сильных галлюцинаций. *и вроде же ничего такого не курила* Но серия всё равно замечательная. Шон такой Шон, Карлтон такая няшка, когда потерян и расстроен.
- Ласси такой подавленный. – на придыхании говорит Шон. - И что с ним делать? – спрашивает Гасс. - Обнять и трахать…. Обнять и… - мечтательно протягивает Шон.
Название: По предписанию доктора Фэндом: сериал Пуаро (Agatha Christie's Poirot) Бета: Илэра Пейринг: Пуаро/Гастингс Жанр: харт-комфорт, пре-слеш Длина: короткий Саммари: У Гастингса морская болезнь.
читать дальшеПосле ухода Пуаро, Гастингс задернул занавески. Во время недолгого пути от кровати до окна корабль качнулся, и Гастингс почувствовал, как кровь отливает от головы. Живительная темнота плодотворно повлияла на его самочувствие, и Гастингс с облегчением прикрыл глаза, пытаясь отвлечься от равномерных покачиваний корабля: вверх-вниз, вверх-вниз... Но его спокойствие длилось не долго и было прервано появлением Пуаро. - Вижу, Гастингс, вы все еще страдаете? - спросил он. - Лишь чудо могло мне помочь за те пятнадцать минут, пока вас не было, - простонал Гастингс. - Умоляю, не открывайте занавески, - добавил он, когда Пуаро направился к окну. Пуаро подошел к кровати: - Знаете, мон ами, вы не очень хорошо выглядите. Лицо приобрело зеленоватый оттенок, губы сжаты, глаза слезятся. Так дело не пойдет. Вы должны выбраться на палубу и насладиться солнцем, - Пуаро махнул рукой в сторону двери. - Не беспокойтесь обо мне, через несколько дней я буду в порядке. - Несколько дней - слишком долго. Я позову доктора, а вы пока лежите. - Не надо его беспокоить по таким пустякам, Пуаро. - Пустякам? Нет-нет, на карту поставлен успех нашего дела. - Это всего лишь пищевое отравление. - Но Пуаро уже ушел. Через полчаса, когда Гастингс смог наконец задремать, детектив вернулся в сопровождении человека в бежевом костюме с кожаным саквояжем. Тот осмотрел Гастингса, даже приподнял ему веки и измерил температуру, что, по мнению его пациента, было излишне. Вся эта суета лишь усиливала тошноту. - Это обыкновенная морская болезнь, или болезнь путешественников, - начал доктор. - Вы входите в число людей, ей подверженных. - Съел что-то за ужином, - пробормотал Гастингс. - Могу вас утешить, даже среди моряков нередки такие случаи, - продолжил судовой врач, будто его не прерывали. - Попытайтесь поспать или отвлечься на что-нибудь, помимо корабельной качки. Побольше свежего воздуха и не ешьте ничего тяжелого. - Не уверен, что смог бы что-либо проглотить, - пробормотал Гастингс. Он попрощался с доктором и, как только за ним закрылась дверь, повалился на кровать. Покой длился не долго - снова вошел Пуаро. - Я поговорил с доктором, и, по его мнению, вы можете поправиться уже завтра. - Или через несколько дней. - Что ж, Гастингс, мне ничего не остается, кроме как последовать предписанию профессионала и отвлечь вас от мыслей об одутловатом суденышке, как говорите вы, англичане. - Утлом. - Именно, мон ами. Пуаро снял шляпу и положил ее на столик, а сам устроился в кресле. Гастингс повернулся на левый бок, чтобы его видеть. - Знаете ли вы, Гастингс, что история мореплавания насчитывает несколько тысячелетий? - не дожидаясь ответа, он приступил к рассказу о тростниковых египетских лодках, полезных свойствах киля и ладьях викингов. Спустя час он замолчал, заметив, что Гастингс уснул. Он был таким же бледным, но на губах играла легкая улыбка, так что Пуаро мысленно поаплодировал своему таланту оратора. Забрав шляпу, он тихо вышел. Оставалось надеяться, что Гастингс вскоре выздоровеет. На следующий день Пуаро сразу после завтрака направился к Гастингсу. Дверь в его каюту, как обычно, была не заперта, и он без стука вошел. На широкой кровати был разложен костюм, а сам Гастингс сидел на краю, со сосредоточенным видом застегивая рубашку. Пуаро заметил, что пальцы слушались его с неохотой. - Пуаро? - выдохнул Гастингс, вскинув голову. - Простите, я думал, вы все еще спите. Зайду попозже. - Глаза Пуаро помимо воли были прикованы к фигуре Гастинга. Его светлые волосы были взлохмачены, стройные ноги прикрывали только носки и шорты, из расстегнутой рубашки выглядывала обнаженная грудь. - Э-ээ, - Гастингс прочистил горло. - Входите, Пуаро. Пуаро шагнул вперед и закрыл за собой дверь. Его взгляд, однако, не покидал сидящего Гастинга. К счастью, тот этого не замечал, вернувшись к попыткам застегнуть рубашку. - Гастингс? - вопросительно произнес Пуаро. - Со мной все в порядке, Пуаро, вот только не могу справиться с пуговицами. Странно, никогда не испытывал проблем с этой рубашкой... Не могла же она сесть, я бы почувствовал... Как это все неприятно, Пуаро, но, думаю, мы не можем получить всего сразу... Одну минуту, я только... - Не стоит торопиться ради меня, - успокоил его Пуаро. - Как ваше головокружение? - Все отлично, но немного шатает. - Гастингс. - Я чувствую себя прекрасно, Пуаро, - упрямо вздернул подбородок Гастингс и чуть было не опрокинулся на спину. - Давайте я вам помогу, пока ваше прекрасное самочувствие не нанесло еще больше вреда. Пуаро перехватил края рубашки у протестующего Гастингса, которому оставалось только расстерянно смотреть, как Пуаро методично застегивает его рубашку, легко манипулируя маленькими пуговицами и тугими петлями. Покончив с одной пуговицей, он переходил к следующей и за несколько секунд сумел сделать то, с чем Гастингс бился добрые полчаса. Этот процесс странно подействовал на Гастингса - его головная боль, о которой он не хотел сообщать Пуаро, отступила. Испаряющаяся влага холодила лоб и спину. Моргнув, Гастингс прокомментировал: - Знаете, Пуаро, я могу сказать, что чувствую себя лучше. - В его голосе слышалось удивление. - Вы думаете, что сами справитесь с рубашкой? - не дожидаясь ответа, он выпрямился и продолжил. - Слишком поздно, Пуаро уже сделал это за вас. Можете меня не благодарить. - Должен признать, Пуаро, вы пришли как раз вовремя, - прочистил горло Гастингс. - Эта чертова рубашка никак не хотела застегиваться. - Возможно, она ждала руки мастера. - Мастера! - фыркнул Гастингс. - Послушайте... - Пуаро и есть мастер. - Пуаро, не надо говорить это таким тоном, - покраснел Гастингс. Пуаро наклонился вперед и приподнял бровь. - Вы покраснели, мон ами. - Э-ээ... - Гастингс открыл рот, но слов не последовало. - Вам нужна помощь с остальными предметами гардероба? - нарушил неловкое молчание детектив, выпрямляясь на стуле. - Нет, спасибо, я справлюсь. - Я буду на верхней палубе. Пуаро похлопал Гастингса по плечу и вышел. Гастингс не сразу понял, что произошло, но спустя несколько секунд тот факт, что он остался один, проник в сознание. Гастингс потер переносицу, помассировал виски и прошелся по каюте. Наконец, два красных пятна на щеках пропали, и он облачился в костюм, стараясь избавится от мыслей о том, что он только что воспринял невинные слова Пуаро в контексте ухаживания. Он надеялся, что сам Пуаро этого не заметил: в конце концов, он сам только сейчас нашел объяснение своей странной реакции. Выйдя на палубу, он быстро отыскал Пуаро. - Вы выглядите здоровее, Гастингс. - Да. Честно говоря, я почти забыл о качке. Он сразу понял, что совершил ошибку, подняв тему качки. Голова снова закружилась, и он схватился за поручень. Пуаро только загадочно улыбался.
Gatiss told The Guardian. "But if I were to tell you if someone had worked it out then it wouldn't be a secret." He teased further: "[The answer] may be, sort of, in some of the theories. There's a lot of very clever people out there." Gatiss admitted that some Sherlock theories were well beyond anything he and Steven Moffat had dreamt up, but said the speculation delighted him. (...) c
Гэтисс сказал газете, что если бы он сказал разгадал ли это кто-то, то это перестало бы быть секретом. Он продолжил: ответ может быть, в некотором роде, в части теорий. Там много очень умных людей. Он признал, что некоторые терории про Шерлока пошли горааздо дальше того, что придумали они со Стивеном Моффатом, но предположения его порадовали.
Moffat had this to say about series three: "Mark [Gatiss] and I have planned it out. We haven’t started writing it yet because I've got God knows how many episodes of Doctor Who to get sorted first. But the way it works with Sherlock is that we starve you and then we give you a short burst and then we starve you again. It’s worked so far, we’re not going to change it." c
Моффат рассказал про третий сезон: Марк и я распланировали его. Мы еще не начали его писать, потому что у меня кто знает как много эпизодов Доктор Кто, с которыми нужно разобраться сначала. Но с Шерлок это работает так, что мы заставляем зрителям его ждать, потом даем краткий всплеск,а потом снова заставляем ждать. Пока что это работает, и мы не собираемся это менять.
Причем, цвет или ч.б. - на вес практически не влияет на него влияет количество кадров и качество картинки.
+
+
т.к. авки должны быть до 30 кб на платном , можно было либо уменьшить, либо снизить качество
Вообще, в этом кадре камера приближается - вначале полный рост, потом крупный план. Так что нужно было подогнать 4 кадра по размеру для авок из этого момента. Мориарти тут так смотрит на вошедших полицейских.
Пропала кружка, и что делать на-аам? Словно собака на запах ищем ча-аай. А он не тут, нет он не ту-уут, о, о, о, о-ооо! Но что за чудо, вот она. И и и и и её нашла! Неожиданно. Оу, оу, е.
Ы-ыы, но почему, почему ты закончился? Ушла смотреть Да, Премьер Министр. На русском есть крутой законченный фик по этому фэндому. Да, (Премьер) Министр.)
Кстати, на одном сайте есть обзоры порно по Доктор Кто. Их там 2 штуки - одно про то, как девушек похитили далеки и полный бред, другая - про то, как дух Доктора вселился в кого-то там, и их отношения со спутницей.
Sean Bean (actor) together with Viggo Mortensen, during a LotR press conference. The comment beneth the pic was: Viggo stuck his hand up the back of Sean's shirt to tickle him, making Sean grin like the Cheshire cat c
Бин и Мортенсен вместе, во время пресс-конференции ВК. Комментарий под изображением был таким: Вигго просунул руку сзади под рубашку Шона, чтобы его пощекотать, отчего тот улыбнулся/улыбался(?) как Чеширский кот.
Фаулер говорит о том, что ночное дежурство полно опасностей, и они, как полицеские, должны идти им навстречу. Гуди: To boldly go where no man has gone before. Фаулер: To go boldly.
Т.е. Гуди процитировал "туда, гда не ступала нога человека" из Стар Трека, а Фаулер его исправил, т.к., по его мнению, порядок слов грамматически не верный. апд Я почитала... Кто-то из специалистов считает, что это верно, кто-то - нет.
Потом Фаулер сказал, что мнение капитана Кирка не считается, т.к. тот ежедневно общается с инопланетянином с пластмассовым лбом. В субтитрах на русский это почему-то перевели как: инопланетянин с синим светом на лице. И это лецинзионка.
В этой серии показали, что Гуди - фан Стар Трека, Хабиб - слешер, а Фаулер читает детские книги про Бигглса и считает, что Холмс и Уотсон в период отдыха между делами разговаривают, курят трубки и греются перед камином.