В моем сердце зародилось сомнение, неужели "блау"?
Вот серия 1, где на 2:22 наш герой представляется Хорнблоуэром.
В русской озвучке так же. Только вместо Хорэшио Гораций.
Или вот произношение blower.
В конечном итоге кому как нравится. :tongue: Может в русском языке есть какое-то правило, как, например, на конце заимствованных слов не Э, а Е: кофе, клише и т.п.

@темы: Horatio Hornblower

Комментарии
16.11.2015 в 18:06

Лоуренс Алкотье
Ну, я вот, допустим, начал с книг, поэтому как в переводе прочитал, так и использую.
Ни один вариант не нарушает правил перевода, поэтому это, скорее, такой вечный выбор между Колобродом и Бродяжником.:lol:
16.11.2015 в 18:06

Белка с о****ми
вроде в переводных книгах "а"
а в оригинале все же "о"?
16.11.2015 в 18:07

Лоуренс Алкотье
Илэра, в сериале "блоу", но это специфика британского произношения. Американцы произнесли бы "блау".
16.11.2015 в 18:12

Что может спасти умирающего? Только глоток бензина!
мироздание на что-то мне намекает
16.11.2015 в 18:18

sara berry was a popular bitch
хорнбло! :D
16.11.2015 в 18:19

Sir Oscar Wild, я так и подумала, что книги. Хаха, все равно Снегга и Злодеуса Снейпа ничто не переплюнет. Хорнблауэр вполне норм.

Илэра, ага, я тоже на книги подумала. Явно О!

Меррит, боюсь спросить... На что? :D
16.11.2015 в 18:22

Лоуренс Алкотье
Хриза, Злодеус Злей, я попрошу!:lol:
Вот, кстати, с ГП мне было проще, я книги начал читать сразу в оригинале, правда ничо, росмэн потом тоже прочитал. Снегг - не самая большая проблема их переводов.:lol:
Меррит, боюсь спросить... На что? А это я человеку заспамил всю ленту сабжем, поэтому, видимо, мрзд намекает или бежать, или присоединяться.:-D

Меррит, мне прямо СТЫДНО:gigi:
16.11.2015 в 18:54

Sir Oscar Wild, :-D Злей форева!

мрзд намекает или бежать, или присоединяться
а-ааа
16.11.2015 в 18:56

Белка с о****ми
Sir Oscar Wild, в сериале "блоу"
значит, я правильно пишу, ура :gigi: хотя на фб пришлось писать "а", ибо русскоязычные читатели и все такое...

Regis, хорнбло!
звучит как ругательство :lol:

Меррит, сразу интересуюсь, на какой пейринг намекает мирозздание?
16.11.2015 в 18:58

Лоуренс Алкотье
Илэра, ну да, британцам - британское произношение, так что все правильно. Это я просто уже из-за книг привык.

звучит как ругательствочитать дальше
16.11.2015 в 18:59

Что может спасти умирающего? Только глоток бензина!
Илэра, спроси лучше об этом у Sir Oscar Wild, я пока не очень ориентируюсь в этих кудрявых волооких созданиях)))))
16.11.2015 в 19:00

sara berry was a popular bitch
Илэра,
я всегда пишу хорнблоуэр, потому что в сериале многие глотали концовку и реально говорили практически хорнбло
"а" там не было точно
а книги я пыталась зачесть много позже просмотра сериала
16.11.2015 в 19:01

Лоуренс Алкотье
Меррит, ну, то есть, кагбэ опять всюду я виноват:evil: фак йеа!
16.11.2015 в 19:06

Что может спасти умирающего? Только глоток бензина!
Sir Oscar Wild, почему "виноват"?.. лучше осведомлен!
16.11.2015 в 19:14

Белка с о****ми
Sir Oscar Wild, вы еще мой тэг не видели
уже видела, он прекрасен :vict:

Меррит, Sir Oscar Wild, начинаю подозревать, что Хорн/Буш :gigi:

Regis, потому что в сериале многие глотали концовку и реально говорили практически хорнбло
почему я щас так ржу? :facepalm:
16.11.2015 в 19:20

sara berry was a popular bitch
Илэра,
:evil:
потому что я этого хотела?
16.11.2015 в 19:22

Белка с о****ми
Regis, никак империус?
16.11.2015 в 19:27

sara berry was a popular bitch
Илэра, нет
просто я тебя знаю :evil:
24.11.2015 в 01:21

Загадочное создание
Хриза, у меня есть книги в разных переводах. Где-то "Хорнблауэр", где-то - "Хорнблоуэр". А вообще - вопрос интересный. Я как-то привыкла уже к "Хорнблауэру", пусть правильный вариант - "Хорнблоуэр".
А перепостить можно верхний пост?
24.11.2015 в 01:42

Emily Sm-t, хм-мм, видимо, везде по-разному.

перепостить
ага

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail