начало списка
new: How Times Do So Change cлеш, неоконч., миди. Фик по фику "Мертвец в Париже".
Contact пре-слеш, мини. Немо замечает, когда Аронакс на него смотрит.
Nemo the Avenger Under the Sea джен или гет, макси. С Немо путешествует ОЖП помимо троицы героев.
new: How Times Do So Change cлеш, неоконч., миди. Фик по фику "Мертвец в Париже".
Contact пре-слеш, мини. Немо замечает, когда Аронакс на него смотрит.
Nemo the Avenger Under the Sea джен или гет, макси. С Немо путешествует ОЖП помимо троицы героев.
Автор очень бережно подошла к стилю, интонациям и психологии оригинального произведения, ее герои - действительно герои Жюля Верна, а не просто незнакомые чуваки с теми же именами. История начинается там, где "20 тысяч лье под водой" заканчивается - т.е. после побега с "Наутилуса". Герои возвращаются в Париж, но здесь Аронакс и его друзья не выдают Немо, а врут, что почти год просидели в какой-то затерянной норвежской деревушке. Потому что Аронакс понимает, что иначе за "Наутилусом" начнется настоящая охота.
Мне очень нравится психологическая достоверность написанной истории.
Сначала Аронакс снова пробует на вкус жизнь на суше, но чувствует себя несколько оглушенным. Потом он с головой уходит в работу, но ему все не то и не так, он словно все время убегает от себя и своих мыслей. Сначала он боится океана, ему чудится, что Немо придет за ним, как дьявол за Фаустом. Потом он наоборот начинает плавать туда и сюда по всему миру, и мы начинаем догадываться, что он не столько боится этой встречи, сколько хочет ее, причем чем дальше, тем больше. Потом посудина, на которой он плывет в Австралию, терпит крушение, и Аронакс напрасно ищет в ночной тьме электрический свет прожекторов "Наутилуса". За ним спускают лодку, но он неудачно ударяется головой о ее борт и все-таки тонет.
А потом...
"Профессор Аронакс, мне не хватало наших разговоров".
И "Действительно ли смерть стоила этого, профессор? Что Вы сделали бы, если бы я не спас Вас?"
Дикий восторг на этом месте. Он все-таки пришел за ним, как дьявол за Фаустом
Обоснуй там тоже есть, но не буду совсем уж спойлерить.
Короче, "да будь я и негром преклонных годов, и то, без унынья и лени английский бы выучил только за то, что им ... ээ... написан "Мертвец в Париже"
Ну да ладно, простим автору
Перевести на французский она свой фик разрешила.
М.б. имя в честь Ричарда Армитажа?
Только Дворжецкий, только хардкор!
kerisa.diary.ru/p203740760.htm
Я, наверно, отдам перевод на бетинг, когда полностью его закончу. И тогда уберу эти "кусочки"-черновики и выложу текст целиком.
kerisa.diary.ru/p203764229.htm
kerisa.diary.ru/p203869533.htm
Окончание текста оказалось самым трудным. До сих пор не уверена, что везде правильно поняла автора.
В общем, поздравляю с завершением перевода немаленького фика.)
Author - fluffy-is-hiding.tumblr.com, post - fluffy-is-hiding.tumblr.com/post/111340399371/so-i-wrote-a-fanfiction-for-twenty-thousand
читать дальше
Странно. Может быть, у вас Тамблр не отображается?
ХЗ, в чем тут дело. Попробовал выйти в корень (на fluffy-is-hiding.tumblr.com) – он соединение сбрасывает.
Не за что.)
Разочаровался.
Может, хоть на французском что-то толковое есть? Правда, переводить придется Промтом – я по-французски ни бум-бум.
Это месть за потопленные корабли, я знаю
ну, я сама пишу, по сериалу.
Где можно припасть?
Если что, по тэгу - это когда вы нажимаете внизу поста в @темы на ссылку.
Я уважаю извращения, но надо ж и меру знать!(с)
Гость, можно еще здесь порыться:
ficbook.net/fanfiction/books/dvadcatj_tisjach_l...
Отличная аналитическая статья по фильмам:
azaroton-oikon.diary.ru/p179026562.htm?oam#more...
А вообще, конечно, картина грустная.
Так, понял. Что ни хрена не понял. Решил, что по "20 тысяч лье" еще сериал есть, а я внезапно не в курсе.
По тегам пройдусь, спасибо.
Гость, как раз смотрю его Капт Немо 1975